Bayram Mesajları/ Eid al-Fitr Messages.


Ende des Ramadans - Zuckerfest

***

H.E. President Abdullah Gül’s message on Eid al-Fitr.

We are happy to meet Eid al-Fitr after seeing off the holy month of Ramadan in peace and security. I hope this Eid al-Fitr brings every blessing and happiness to our nation, the Turkic world and Islamic world and all of humanity, and that everyone can enjoy it with their loved ones in peace and without sorrow. Happy Eid to all of our citizens.

We should always remember that Eid al-Fitr teaches us the importance of understanding and respecting each other, union and solidarity and lending a helping hand to those in need.

I am sure that our august nation will experience these beautiful days of Eid accordingly, remembering these values.

The ongoing agonies and problems that the Islamic world, including Syria and Egypt, are going through these days are worrying us all very much indeed.

Turkey, while giving utmost importance to both ceasing the bloodshed in Syria and the establishment of peace and security there, is taking all necessary steps with great care and sensitivity in view of the recent developments which directly concern the future of Syria and our border security.

Moreover, the ongoing extraordinary incidents, disunity and polarization among the people of Egypt, which is the heart of the Arab world, are the biggest menace to the stability and future of Egypt. This situation also has threats that could worsen the existing problems in the region which is already standing on quite a sensitive balance.

We hope that the upheavals in Turkey’s sister country, Egypt, end and that the normalization and democratic transition process is launched without isolating any parties or sides, and without delay.

Turkey, as an important and active country in the region, will continue to act with common sense in the face of the new developments.My dear fellow citizens, Turkey, despite all the problems around itself and the fluctuations in theworld, is a country which, with its economy, democracy and its rising standards in all areas, spreads confidence.

A number of huge projects are being implemented in our country, which has risen to the investable-country level for the whole world. The gains and values Turkey has adopted also demonstrate its difference and rising strength. Therefore, we all should cherish our country indeed.

We know well that tensions, polarizations and recurrence of the old wrongdoings would bring nothing but sorrow, harm the image of our country and waste our energy. We all have witnessed that illegal and violent events disturb the peace of the whole country.

One should remember that democratic reactions, social demands and objections which are expressed on legitimate grounds in a peaceful way without resorting to violence are indispensable parts of our democracy.

It is crucial from now on that everyone realize this fact and focus on our brighter future. We must be in unshakable solidarity and concentrate on great objectives that will carry Turkey to the level of modern civilization, such as membership in the EU and a new constitution.

We have always admitted that we have problems to address, and that there are steps to take toward perfecting our democracy . We will overcome all of our problems with a democratic maturity and an understanding that embraces all.

Do not worry about the future of Turkey. We will resolutely continue the necessary reforms to raise the level of our country to the level of the most advanced economies, deepen our democracy and legal system and broaden human rights and freedoms. We are aware of the fact that this will consolidate the atmosphere of peace and the will to live together side by side.

I would like to reiterate once again that in order to reach a strong, happy, peaceful and prosperous Turkey, we must protect our union and solidarity and make the culture of tolerance, reconciliation and dialogue dominant in our country.
In this vein, I once again celebrate the Eid al-Fitr of our citizens at home and abroad, and of the Turkic world and Islamic world. I hope it brings every blessing, peace and joy to our country, nation and all of humanity.

Source.

***

Bayram, kardeşlik ve dayanışma iklimini güçlendirmek, küslükleri ortadan kaldırmak için önemli bir fırsattır.

rte

Mübarek Ramazan bayramınızı en içten duygularımla kutluyor; bayramın, aziz milletimiz başta olmak üzere tüm İslam âlemi ve tüm insanlık için sevgi, barış, kardeşlik ve huzura vesile olmasını Allah’tan diliyorum.

Ramazan ayı boyunca oruç ile derin bir manevi iklimi; huzur iklimini, kardeşlik iklimini teneffüs etmemizin ardından, bayrama kavuşmanın mutluluğunu yaşıyoruz.

Ramazan ayı zarfında, millet olarak büyük bir dayanışma, yardımlaşma örneği sergiledik.

Mahallemizde, sokağımızda, şehrimizde yardıma muhtaç olanların elinden tuttuk; ekmeğimizi, suyumuzu komşularımızla, ihtiyaç sahipleriyle paylaştık; hamdolsun bir Ramazan’ı daha hakkıyla idrak etmemizin ardından, bayram sevincine ulaştık.

Ramazan ayında, oruç başta olmak üzere, yapılan tüm ibadetlerin; tüm hayırların, iyiliklerin; verilen sadaka ve zekâtların kabul olunmasını Cenab-ı Hak’tan niyaz ediyorum.

Bayramlar, kardeşlik, yardımlaşma, kaynaşma duygularını üst seviyeye çıkardığı; birlik ve beraberliğimizi pekiştirdiği için, tarihimizde ve milletimizin hayatında, her zaman mümtaz bir yere sahiptir.

Bizler, bayramların ruhunu, bayramların vesile kıldığı kardeşlik duygularını uzun asırlar boyu içimize sindirmiş; bu atmosferi tüm yıla yaymış bir büyük medeniyetin temsilcileriyiz.

Aziz milletimiz, doğu ile batıyı, kuzey ile güneyi birbirine kardeş gören, eşit gören, kaynaştıran bir medeniyetin mirasçısıdır.

Bizim medeniyetimizde kimse dini, dili, rengi nedeniyle dışlanmamış, horlanmamış, eziyet görmemiştir.

Mensubu olduğumuz medeniyet, nerede zulme uğrayan bir insan, bir halk varsa, onlarla, o mazlumlarla dayanışma içinde olmayı; onların elinden tutmayı, onların yardımına koşmayı esas almıştır.

Millet olarak bizler, gücümüzü medeniyetimizin değerlerinden; adaletten ve haktan alıyoruz.

İnsanları şu veya bu sebeple ayırmadan, hiç kimseyi ötekileştirmeden, hiç kimseyi dışlamadan, birlik ve bütünlük içinde, milletçe hep birlikte, emin adımlarla, kararlı adımlarla aydınlık bir geleceğe doğru yürüyoruz.

Bizler, bunun coşkusuyla, dün olduğu gibi bugün de, yalnızca millet aşkıyla, yalnızca Türkiye sevdasıyla, vazifemizi yerine getirmenin çabası içindeyiz.

Hiç kuşkusuz, önümüzdeki süreçte de, aynı aşkla, aynı şevkle ülkemize hizmet etmeyi sürdürecek; elbirliğiyle ülkemizi daha iyi seviyelere taşımaya devam edeceğiz.

Bayram, kardeşlik ve dayanışma iklimini güçlendirmek, küslükleri ortadan kaldırmak için önemli bir fırsattır.

Bayram vesilesiyle, annelerimiz, babalarımız, akrabalarımız ve dostlarımızın yanı sıra, yetimleri, öksüzleri, hastaları, şehit yakınlarını, şehit çocuklarını ziyaret etmeyi, onlarla da bayramlaşmayı, lütfen unutmayalım!

Muhtaçları, düşkünleri, yaşlıları koruyup gözetmeyi; onlara da yardım etmeyi, yardım elimizi uzatmayı, asla ihmal etmeyelim!

Bölgemiz başta olmak üzere, bazı ülkelerde yaşanan acı hadiseler nedeniyle, bayramı buruk bir şekilde yaşayan kardeşlerimizin varlığını da unutmayalım!

Türkiye olarak, Suriye, Mısır, Gazze, Tunus, Libya ve Arakan başta olmak üzere, İslam dünyasında yaşanan acı ve sıkıntıların bir an önce son bulmasını; bölgemizde huzur, barış ve kardeşliğin hâkim olmasını yürekten arzu ediyor, bunun için dua ediyor, bunun için gayret gösteriyoruz.

Ben bu duygu ve düşünceler eşliğinde, aziz milletimizin Ramazan bayramını tekrar tebrik ediyorum.

Bayramın tüm hanelere, tüm gönüllere, ülkemize, İslam dünyasına ve insanlığa, huzur, saadet, selamet getirmesini; İslam âlemiyle birlikte tüm insanlığa hayırlı olmasını Rabbimden temenni ediyorum.

Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan.

Kaynak.

***

ilan-629x1024

***

ramazan_bayram_kutlama

***

Bayramları insanlık adına yaşayalım…

Müslüman kalma bilincini daima diri tutan bayramlar hüzün ve sıkıntıların paylaşıldığı, neşe ve sevinçlerin çoğaltıldığı günlerdir. Bayramlar, yüreğimizin kapılarını kardeşlerimize açma, ekmeğimizi bölüşme, huzurumuzu paylaşma zamanlarıdır.

Bayramlarda ruhumuzu saran huzur, içimizi kaplayan sevinç, yüreğimizi dolduran mutluluk, coğrafyaları, dilleri, ırkları, renkleri ve kültürleri farklı milyonlarca Müslüman tarafından paylaşılmaktadır. Aslında bu durum, İslâm ümmeti ve insanlık adına büyük bir umudu içinde barındırmaktadır. Ancak bu umut, Müslüman olmanın hakkını vermeye bağlıdır. Müslüman olmak her şeyden önce insan olmanın hakkını vermektir.

Müslüman olmak, Rabbimizin insandan beklediğini gerçekleştirmek için gayret göstermektir. Müslüman olmak, İslam’a teslim olarak, cimriliği, kini, nefreti, ayrımcılığı, ötekileştirmeyi, dışlayıcılığı nefsinden ayıklamaktır. Daima hakkın yanında yer almaktır. Hak’ka, hakikate, adalete, ahlak ve fazilete çağırmaktır. Hakikati duyurmak, adaleti yüceltmek, sevgiyi, barışı ve huzuru yaymaktır. Kur’an’ın yanında, Rahmet Peygamberinin tarafında yer almaktır. Yeryüzünün dertleriyle hemdert olmaktır. İnsanlığın barış ve huzuru için hayrın anahtarı şerrin kilidi olmaktır.

Müslümanlar olarak idrak edeceğimiz bu bayram, İslâm coğrafyası ve insanlık üzerindeki kara bulutların dağılması, ümitsizliklerin ortadan kalkması ve geleceğe umutla bakabilmek için Rabbimizin bizlere bir lütfu, bir ihsanı, bir armağanıdır.

O halde bilelim ki bu bayram bizim için büyük bir nimettir. Her nimetin bir sorumluluğu vardır. Bayramlar mutluluğun, sevincin, muştunun hakkını verme günleridir. Bu bayram el üstünde tutulmanın gereğini yerine getirelim. İyi bilelim ki her sermayenin bir yükümlülüğü vardır. Gelin bu bayram huzurumuzdan kardeşlerimize pay ayıralım. Mutluluğumuzdan yetim ve öksüzlere sadaka verelim. Sevincimizi aç, muhtaç ve fakirlerle paylaşalım. Tebessümlerimizi ve iç huzurumuzu birbirimize şeker diye ikram edelim. Hoşgörümüzü ve affımızı birbirimize bayram diye armağan edelim. Şefkatimizi ve feragatimizi birbirimizin kalbine ekmek diye ikram edelim. Kardeşliğimizi ve dostluğumuzu birbirimize kapı diye açalım.

Tevazumuzu ve cömertliğimizi birbirimize su diye sunalım. Bu bayram, her zamankinden çok merhametli olalım. Çünkü bizler bu bayrama orucun eleğinden geçerek kavuştuk. Ramazan boyunca kalplerimiz merhameti kuşandı. Bu bayram her zamankinden çok düşünelim ölmüşlerimizi ve öleceğimizi. Çünkü bizler “Ramazan Okulu”ndan mezun olarak geldik bugünlere. Allah için yaşamayı öğrendik. Allah adına var olmayı öğrendik. Bu bayram en çok da bayram edemeyen kardeşlerimiz için çaba gösterelim. Çünkü bizler, orucun yumuşattığı kalpler ile geldik bu bayrama. Biz iftarda doyarken, iftar ve sahur edemediği halde oruç tutan kardeşlerimizi hatırlayalım. Biz çocuklarımızı kucaklarken annesiz babasız kalan çocuklardan yardımımızı esirgemeyelim. Herkese karşı mütevazı olalım, alçakgönüllü olalım. Bütün insanlara merhamet kanatlarımızı indirelim. Hiç kimseye büyüklük taslamayalım. Kendi ayıplarımızı düşünelim. Bu bayrama affedilmiş olarak erişme ümidiyle girelim.

Bayramda yapacaklarımızı asla unutmayalım. Bizden bayram neşesi bekleyenlere beklediklerini ikram edelim. Bayramın sevincini ve coşkusunu içimizde hissedelim. Onun muştusunu gönüllerden gönüllere, evlerden evlere, şehirlerden şehirlere, ülkelerden ülkelere taşıyalım. Varlık sebebimiz olan anne-babalarımızı, hayatın çilesini birlikte omuzladığımız eşlerimizi sevindirelim. Evlerin canlı bayramları olan çocuklarımızı bayramın coşkusuyla mutlaka tanıştıralım. Aile büyüklerimize, akrabalarımıza, komşularımıza, arkadaş ve dostlarımıza hürmet ve muhabbetlerimizi gösterelim. Yaralı gönülleri, bitap düşmüş yürekleri onaralım. Yetimlerin, gariplerin, yaşlıların, mahkûmların ve kimsesizlerin tebessümü ile bayramlarımızı aydınlatalım. Hastane köşelerinde şifa bekleyenlerin gönüllerini alalım. Bayram yapamayanlara bayram yaptıralım! Yüreklerin en ağır yükü olan küskünlüklere son verelim.

Ve şunu asla unutmayalım. İnsanlığın ümidiyiz biz. Bayramı kendi adımıza değil insanlık adına yaşayalım. Bayramımız yeni bayramlar doğursun. Sevincimiz yeni sevinçlerin toprağı olsun. Huzurumuz nice huzursuzlukların çaresi; mutluluğumuz dünyanın dört bir yanındaki acılara teselliler sunsun.

Bu duygu ve düşüncelerle, ülkemizin, gönül coğrafyamızın, yurt dışındaki millet varlığımızın ve İslâm âleminin mübarek Ramazan bayramlarını en içten duygularla tebrik ediyor; bayramın ülkemizdeki güven ve huzur ortamının kalıcı hale gelmesi; son yıllarda bayramlara hep buruk giren ve bir türlü istikrara kavuşamayan İslâm dünyasında kardeşlik, dayanışma, barış, huzur ve güven ortamının yeniden tesis edilmesi, İslâm ülkelerinin tekrar ilim ve medeniyet, barış ve esenlik coğrafyası olması için Rabbime dua ve niyaz ediyorum.

Prof. Dr. Mehmet Görmez
Diyanet İşleri Başkanı

Tam metin.

***

Bayramları gerçekten ve tam anlamıyla bayram sevinci içinde yaşayabilmemiz için

RAMAZA~1

Müslüman Türk halkının ve bütün İslam aleminin Ramazan Bayramını sağlık, mutluluk ve esenlik dileklerimle kutluyorum.
Bayram günleri, dargınlıkların, kırgınlıkların bir yana bırakıldığı ve aslında sevinç ve hüznün katışık olduğu günlerdir.

Bu bayram vesilesiyle; şehitlik mertebesine erişmiş vatan evlatlarının annelerinin ellerinden öperken; hastalık, mahpusluk veya türlü ayrılıklar nedeniyle hüzün içinde olan ailelerin dertlerinin ve hasretlerinin bir an önce dinmesini yürekten diliyorum.

Bayramları gerçekten ve tam anlamıyla bayram sevinci içinde yaşayabilmemiz için; demokrasimizdeki eksikliklerin giderildiği, insan onuruna yaraşır bir ekonomik işleyişin gerçekleştiği bir Türkiye’ye erişmemizi dilerim.

Yine bu bayram vesilesiyle, İslam aleminin ve insanlığın barış içinde yaşadığı, nimetleri hakça bölüşülen bir Dünya’nın özlemiyle; bütün vatandaşlarımıza ve Kuzey Kıbrıs Türk halkı ile soydaşlarımıza ve akraba topluluklarımızın mensuplarına sevgi ve saygılar sunarım.

Osman Pamukoğlu
Hak ve Eşitlik Partisi
Genel Başkanı

Kaynak.

***

Bayramlar barış ve huzur özleminin yükseldiği günlerdir, ama…

8.Ağustos.2013 – Kürdistan halkının ve tüm İslam âleminin Ramazan Bayramını kutluyor, barış ve huzur getirmesini diliyoruz. Kürtler bir Ramazan Bayramına daha buruk giriyorlar. Ramazan Bayramında çoğunluğu Müslüman olan Rojava halkına İslam maskeli çetelerin saldırıp katliam yapması bu Ramazan Bayramının da buruk kutlanmasına neden olmuştur. Ramazan Bayramındaki bu insanlık dışı saldırılar ve Kürdistan’ı işgal etme girişimleri sadece Kürtlere değil, tüm Müslüman halklara ve insanlığa bir saldırıdır. Kendi topraklarında barış ve huzur içinde yaşamak isteyen Kürtlere dışarıdan gelip saldırarak bayramı buruk hale getirenleri tüm İslam âlemi ve insanlık şiddetle kınamalıdır.

Bayramlar barış ve huzur özleminin yükseldiği günlerdir. İnsanlık, bayramlarla tüm günleri bayram yapma özlemini ortaya koymaktadır. Bugün insanlığın tüm dünyada yürüttüğü özgürlük ve demokrasi mücadelesi tüm günleri bayram yapma mücadelesidir. Ramazan Bayramı vesilesiyle tüm günleri bayram haline getirmek isteyen ve bu uğurda mücadele verirken şehit düşen özgürlük ve demokrasi savaşçılarını bir daha minnetle anıyoruz.

Halkımız kendi aralarındaki her türlü husumete son vererek birliğini pekiştirip sadece Kürdistan’da değil, bütün Ortadoğu’da ve dünyada barışın gelmesi için çabasını arttırmalıdır. Bayramı buruk kutlayan halkımız her bayramda olduğu gibi şehitlerimize minnet borcunu yerine getirmek için mezar ziyaretleri yaparken onların anısının bizlere bıraktığı vasiyetleri bir daha hatırlayacaktır. Rojava’daki halkımızın her günü bayram haline getirmek için en zor koşullarda kahramanca yürüttüğü mücadeleye her türlü destek sunulmalı ve saldırganların emellerine ulaşması kursaklarında bırakılmalıdır.

Bu bayram gününde her inançtan halkımız Kürt halkının ve tüm insanlığın kısa süre içinde özgürlüğe, barışa ve huzura kavuşması için dua etmelidir.

KCK Yürütme Konseyi Eşbaşkanlığı

Kaynak.

***

Statement by the President on the Occasion of Eid al-Fitr

Michelle and I send our warmest greetings to Muslims celebrating Eid al-Fitr here in the United States and around the world. During the past month, Muslims have honored their faith through prayer and service, fasting and time spent with loved ones.

At this year’s White House Iftar, I was proud to spend time with some of the many American Muslims whose contributions enrich our democracy and strengthen our economy. Many of us have had the opportunity to break fast with our
Muslim friends and colleagues—a tradition that reminds us to be grateful for our blessings and to show compassion to the less fortunate among us, including millions of Syrians who spent Ramadan displaced from their homes, their families, and their loved ones. To help the many Syrians in need this Eid al-Fitr, the United States is providing an additional $195 million in food aid and other humanitarian aid, bringing our humanitarian contribution to the Syrian people to over $1 billion since the crisis began. For millions of Americans, Eid is part of a great tapestry of America’s many traditions, and I wish all Muslims a blessed and joyful celebration. Eid Mubarak.

Source.

    ***

    Vladimir Putin congratulated Russian Muslims on the Uraza Bayram holiday, which marks the end of the holy month of Ramadan.

    August 8, 2013 – Uraza Bayram celebrates the end of the holy month of Ramadan. It symbolises the joy associated with renewed faith and gaining invaluable experience of spiritual and moral self-improvement. It incites the faithful to do good deeds, display compassion, and to help the disadvantaged and those in need.

    Let me point out that Russian Muslims have deep respect for centuries-old historical, cultural and religious traditions, and widely celebrate this landmark holiday. The Muslim community in Russia is actively involved in our country’s life, and makes a unique contribution to educating young people and developing interfaith dialogue.

    And of course its activities also help maintain interethnic peace and harmony within our society.

    Source.

    ***

    Message from the Federal Minister for Foreign Affairs, Dr Guido Westerwelle, on the Festival of the Breaking of the Fast (Eid�ul�Fitr) at the end of Ramadan on 8 August 2013

    Ende des Ramadans - Zuckerfest

    I would like to send all Muslims, together with their families and friends, my best wishes for the end of this year’s Ramadan.

    The festival concluding your holy month is one of joy, fellowship and caring for others.

    The time of Ramadan is a time for conversations and encounters. This is a good custom and I hope that it can be continued well beyond the period of Ramadan. We need ongoing and lasting interaction characterized by mutual acceptance.

    This year, too, many Muslims are sadly unable to celebrate this festival in peace. In the past months violent clashes have once again claimed numerous lives and driven many people out of their homes. Our hearts go out to them, especially to those who grieve for family and friends.

    In these times of tension it is particularly important that we maintain dialogue and continue to cultivate successful cooperation. This is the only way that, together, we can peacefully shape interaction between people of different religions and backgrounds – here in Germany and throughout the world.

    I wish you a blessed Eid-ul-Fitr!

    Source.

      ***

      Eid 2013: David Cameron wishes Muslims around the world Eid Mubarak

      eid3-960

      I send my warmest wishes to Muslims in the UK and overseas as they celebrate the festival of Eid-al-Fitr. After a month of longer summer days fasting, praying and putting aside many of the things that we can take for granted, Muslims will come together with friends and family to celebrate this joyous occasion. I wish you all Eid Mubarak.

      The Prime Minister today (7 August 2013) visited the Jamia Mosque in Manchester as Muslims in the UK prepare for Eid 2013

      Read more.

      ***

      Eid messages from the Foreign Secretary and Baroness Warsi

      It gives me great pleasure to send my best wishes to Muslims in the UK and across the world who are celebrating Eid ul Fitr.

      During the holy month of Ramadan, millions of people around the world have dedicated themselves to prayer, reflection, charity and spending time with loved ones.

      Whether sharing an iftar meal with neighbours or giving their zakat to those in need, Muslims have shown the true spirit of Islam in many different ways.

      At this time, we all continue to hope for an end to violence in Syria and for peace in the Middle East.

      Let me wish you all a very happy and peaceful Eid.

      Eid Mubarak.

      More.

      ***

      The Secretary General of the Organization of the Islamic Conference (OIC), Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu, expressed his warmest congratulations and best wishes to the entire Muslim Ummah on the occasion of Eid Al-Fitr

      In these blessed days when the Muslim world is celebrating the happy occasion of Eid Al-Fitr, which is an opportunity for joy and a time to express our thanks and praise to Allah for having bestowed on us the blessings of fasting and praying, I would like to express to the Muslim Ummah my sincere wishes on this occasion, praying to Almighty Allah that He may make this Eid one of goodness and hope and that He may grant Muslims all over the world happiness and blessings. I also pray to Almighty Allah to grant them success and guide them to reunite their ranks and strengthen their solidarity.

      The month of Ramadan is a month of peace, serenity and security, where Muslims are particularly fervent in observing their prayers, worshipping and soul purification. While some of us find in Ramadan a time to feel secure and serene, it is distressing for me to say that corners of the Islamic world are still deprived of this serenity and peace, while some other parts are currently undergoing various forms of misery and harsh conditions, especially in Syria where aspects of human suffering as reflected by the absence of basic necessities of life, lack of security, increasing disturbances, continued violations of human rights, the killing and displacement have become an everyday fact of life. We pray to Almighty Allah that this year’s Eid Al-Fitr would represent a glimpse of hope for the Islamic world, and that Muslims can regain their normal lives in a context of peace and stability.

      On this happy occasion, we reaffirm our support for our Palestinian brothers and confirm the firm stance of the Muslim Ummah concerning the city of Al-Quds, and the need to preserve its Arab and Islamic identity against the risk of ‘Judaization’ and to put an end to occupation. We reiterate our call to the Member States to continue to provide all forms of support and backing to the Palestinian people to ensure their self-determination and the establishment of the independent Palestinian State with Al-Quds Ash-Sharif as its capital.

      Source.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: