The Victims of the Holocaust – Uluslararası Yahudi Soykırımı Kurbanlarını Anma Günü
Anma Günü ayrıca, karşılıklı anlayış, hoşgörü ve birarada yaşama kültürünü içerecek bir geleceğe doğru bize rehberlik etmekte, bu doğrultuda ırkçılık, yabancı düşmanlığı ve anti-Semitizmle mücadele konusunda doğru dersler çıkarmanın önemini hatırlatmaktadır.
Day of remembrance guides us towards a future which includes a culture of mutual understanding, tolerance and co-existence and in line with this reminds us the significance of drawing the right lessons on combating racism, xenophobia and anti-Semitism.
***
Bugün, Birleşmiş Milletler Holokost Kurbanlarını Anma Günü vesilesiyle, bu insanlık trajedisi sırasında hayatlarını kaybeden 6 milyon Yahudi ve diğer azınlıkların anısını saygıyla yâd ediyoruz.
Aynı zamanda en büyük Nazi ölüm kampı olan Auschwitz-Birkenau’nun kurtuluşunun 67. yıl dönümü olan bugün, insanlık tarihindeki bu benzersiz olayı hatırlamak ve Holokost konusunda yeni nesillerin bilinçlendirilmesi çalışmalarını güçlendirmek için bir fırsat oluşturmaktadır.
Bu Anma Günü ayrıca, karşılıklı anlayış, hoşgörü ve birarada yaşama kültürünü içerecek bir geleceğe doğru bize rehberlik etmekte, bu doğrultuda ırkçılık, yabancı düşmanlığı ve anti-Semitizmle mücadele konusunda doğru dersler çıkarmanın önemini hatırlatmaktadır.
Bu vesileyle, İkinci Dünya Savaşı sırasında Nazi rejimi tarafından hedef alınan çok sayıda hayatı kurtaran ve böylece tarihimizle gurur duymamızı sağlayan diplomatlarımızı da saygı ve rahmetle anıyoruz.
***
Today, on the occasion of the United Nations International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, we remember and honour the memory of more than 6 million Jews and members of other minorities, who lost their lives during this human tragedy.
27 January also marks the 67th Anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau, the biggest Nazi death camps, and provides us an occasion to reminisce on this unprecedented cataclysm of human history and strengthen the efforts to raise the awareness of the new generations.
This day of remembrance also guides us towards a future which includes a culture of mutual understanding, tolerance and co-existence and in line with this reminds us the significance of drawing the right lessons on combating racism, xenophobia and anti-Semitism.
We also respectfully remember Turkish diplomats, who saved many lives targeted by the Nazi regime during the Second World War and who thereby make us proud of our history.
***
Les dangers d’une restriction de la liberté d’expression
La proposition de loi n° 229, qui a été adoptée par le Sénat français le 24 janvier 2012, emporte violation de la liberté d’expression, telle qu’elle est définie dans la Convention européenne des droits de l’homme. Le texte restreint la liberté de parole, ainsi que le droit de défendre des opinions personnelles et de conduire des recherches indépendantes. La proposition de loi est également contraire à la Constitution française, comme l’a déclaré la commission des lois du Sénat français en mai 2011 et janvier 2012.
La violation de droits de l’homme fondamentaux dans une vieille démocratie porte gravement atteinte à la crédibilité et à la réputation de l’Europe. De plus, elle crée un précédent dont d’autres Etats membres risquent de s’autoriser pour limiter à leur guise la liberté d’expression et d’autres droits individuels.
Nous sommes vivement préoccupés par la menace qui pèse sur les valeurs fondamentales de l’Europe et par ses graves conséquences. Nous espérons encore que la classe politique française prendra des mesures avant que les dommages ne soient irréversibles.
La présente déclaration écrite n’engage que ses signataires
***
Dangers of restricting freedom of expression
Bill No. 229, which was adopted by the French Senate on 24 January, 2012, is in violation of freedom of expression as defined in the European Convention on Human Rights. It restricts the freedom of speech as well as the right to defend individual opinions and conduct independent research. The bill is also in breach of the French Constitution as declared by the Laws Commission of the French Senate in May 2011 and January 2012.
Violation of fundamental human rights in an established democracy seriously harms the credibility and reputation of Europe. Furthermore, it sets a dangerous precedent for other member states to limit the freedom of expression as well as other individual rights at their discretion.
We are deeply concerned by the threat on European core values and its serious consequences. We still expect action to be taken within French politics before the damage reaches an irreversible stage.
This written declaration commits only the members who have signed it
***
Fight against hate and intolerance must continue says
27 January 2012 – Speaking on International Holocaust Remembrance Day, the OSCE Chairperson-in-Office, Irish Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Trade Eamon Gilmore, who is currently on a visit to the Middle East, emphasized the need to continue to fight hate and intolerance.
“The unique horrors of the Holocaust can never be forgotten. We can only truly honour the memory of the victims of the Holocaust by continuing to fight against anti-Semitism, discrimination against Roma and Sinti as well other forms of hate and intolerance present in our societies today,” he said.
“I will personally pay my respects during a visit to Yad Vashem in Jerusalem on Sunday.”
“The persistence of anti-Semitic acts, as well as other hate crimes, is abhorrent and International Holocaust Remembrance Day serves as a reminder of the need for OSCE participating States to do more to tackle these crimes in all their manifestations. This includes ensuring police and other agencies identify hate crimes and respond to them appropriately as well as preventing hate through tolerance education.”
The OSCE’s Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) publishes an annual report on hate crimes and incidents in the OSCE Region that also highlights best practices of participating States and civil society in tackling them.
ODIHR has also developed teaching materials for schools to combat anti-Semitism and other forms of intolerance. In 2012 ODIHR will release, in co-operation with the International Task Force on Holocaust Education, an update of its overview on Holocaust Memorial Days in the OSCE region.
Source.
Intercultural Dialogue - Dialogue interculturel - Interkulturellen Dialog, Irkçılık, İnsanlık - Humanism Etiketlendi: | Holokost Kurbanlarını Anma Günü, Memory of the Victims of the Holocaust girildi




